micul dictator arata fata adevarata a unor politruci cum ar fi: Laszlo Borbely, Gyorgy Ervin, Emil hop poc Boc, Marcel Hoara (Bocul de la Gorj, pixuletele topi-top, ciumpilica-tiriplica, politicianul de matineu), Attila Korodi, Livache Negoita, George Scripcaru, Raduly Robert, Antal Arpad, Sorin Oprescu, Virginia Stefanica, Nicolae Nemirschi, Radu Mazare etc

miercuri, 24 februarie 2010

Cum au devenit romanii romi. Memorandumul prin care Petre Roman a oficializat “rom-anizarea” tiganilor


Scris de Victor Roncea

Introducerea cuvântului rom/rrom în loc de ţigan şi crearea ambiguităţii lexicale – mai ales la nivel internaţional – roma/român şi romanes/româneşte, cu o concluzie „firească“ – România egal ţara romilor, a fost aplicată românilor imediat după 1990, în cadrul unui program complex dezvoltat de Fundaţia Sörös, cu sprijinul unor membri trecători ai Guvernelor de la Bucureşti. O primă dispută a fost legată de cuvântul „romi“ – cu un singur „r“ -, românii fiind prostiţi apoi că acesta va fi înlocuit cu „rromi“, o altă formulă care doar a sporit debandada lexicală. Este de amintit că în anii 1995 limba cu care Sörös vroia să înlocuiască oficial ţigăneasca primise numele de „romalli“, formă care nici nu se putea declina şi care a fost înlocuită ulterior cu „romani“ şi varianta „rromani“. Apoi, pentru a se apropia de scopurile reale, a fost inventat numele de „romanes“. Confuzia este generală, inclusiv la nivelele academice şi, mai ales, ale autorităţilor din ţările afectate de valul de imigraţie şi/sau infracţionalitate ţigănească: rom/roma/român cu limba romanes/româneşte, comunitatea Romă cu ţara… România.
Apoi, cu concursul direct al lui Petre Roman, pe atunci ministru de Externe, s-a realizat oficializarea în cadrul instituţiilor de stat a denumirilor rom/rrom/român, cu titlu obligatoriu, deşi la nivel european avem doar simple recomandări în acest sens, venite din partea Consiliului Europei şi nu a Uniunii Europene. În acelaşi timp, confuzia rom-român pe plan european a dus până la situaţii ridicole. Astfel, o delegaţie oficială a fost împiedicată să intre într-un stat UE, înainte de aderare, pentru că pe paşaport prescurtarea ţării noastre era ROM. Acest fapt l-a determinat în 2002 pe secretarul de stat în Ministerul Culturii şi Cultelor de la acea dată, Ion Antonescu, să solicite primului-ministru schimbarea prescurtării, cel puţin în paşapoartele noastre, ceea ce s-a şi îndeplinit, de atunci aceasta fiind ROU, pe criteriul apartenenţei la spaţiul francofonic. Însă acest lucru nu se poate realiza în toate domeniile. În multe alte nomenclatoare străine prescurtarea fiind şi azi aceeaşi: ROM. Prezentăm mai jos Memorandumul care a făcut ca această confuzie să se perpetueze până la identificarea românilor cu romii, indiferent dacă aceştia provin din Rusia, Bulgaria, Ungaria sau fosta Iugoslavie. Cazul recent, în care personalul Căilor Ferate Franceze avertizează asupra hoţiilor „românilor“, este elocvent.

Memorandumul prin care Petre Roman a transformat românii în romi pe plan internaţional

„Ministerul Afacerilor Externe al României
Nr. D2 / 1094 29.02.2000
Domnului Mugur Isărescu,
Prim-ministru al Guvernului României
Memorandum
De la: Petre Roman, ministru de stat,
Ministrul Afacerilor Externe
Tema: Termenii folosiţi pentru denumirea etniei romilor/ţiganilor
În ultima perioadă, Ministerul Afacerilor Externe a fost confruntat cu o veritabilă campanie declanşată de unele asociaţii de romi pentru reconsiderarea oficială a poziţiei sale în privinţa recomandării pe care a făcut-o prin Memorandumul MAE nr. H03/169, din 31 ianuarie 1995, către primul-ministru, pentru utilizarea, în documentele oficiale, a termenului de «ţigan» în detrimentul celui de «rom», care de-abia începuse să se impună.
Preocuparea pentru acest Memorandum a fost manifestată şi de mediile internaţionale. Reprezentanţi ai Consiliului Europei, ai Înaltului Comisar al OSCE pentru Minorităţi Naţionale, precum şi ai organizaţiilor neguvernamentale internaţionale militante pentru drepturile omului au făcut referire, în discuţiile lor cu autorităţile române, la acest document. (…)
Având în vedere cele de mai sus, propunem folosirea, cu precădere, a termenului rrom în corespondenţa MAE, în paralel cu formulele alternative menţionate mai sus (Roma/Gypsies, Roms/Tsiganes, Roma and Sinti) în corespondenţă cu organizaţiile internaţionale care le utilizează.
Această propunere:
- răspunde presiunii exercitate de majoritatea asociaţiilor romilor din România pentru anularea Memorandumului – H(03)169/1995, contribuind la «stingerea» unui conflict artificial şi, mai mult, la construirea unor relaţii, pe baze parteneriale, cu ONG-urile care reprezintă această comunitate etnică;
- este rezultatul consultărilor dintre MAE şi o serie de specialişti în domeniu, organizaţii internaţionale (Consiliul Europei şi OSCE), instituţii naţionale (Departamentul pentru Protecţia Minorităţilor Naţionale, Ministerul Educaţiei Naţionale, Avocatul Poporului) şi asociaţii ale rromilor.
Semnat: Petre Roman
Ministrul de Externe al României“.

Curentul

Francezii îşi îndeamnă călătorii feroviari să se ferească de „hoţii români“

de Madalin Necsutu

Romånii au ajuns din nou subiect de discriminare şi etichetare în Hexagon, după ce Societatea Naţională franceză de Căi Ferate (SNCF) a decis să semnaleze, la finele lunii ianuarie, eventuale infracţiuni care ar putea fi comise de romåni în trenuri. Concret, este vorba despre afişele denumite „Info Siguranţa“ din trenurile expres regionale din Midi-Pyrennes prin intermediul cărora călătorii sunt avertizaţi în legătură cu prezenţa romånilor, sugerånd că aceştia sunt hoţi de bagaje şi îndemnånd totodată pe aceştia la semnalarea „faptelor romånilor“ către autorităţi, scrie portalul Rue89.com. „În ultimele săptămåni, au fost semnalate probleme produse de romåni. S-au constatat numeroase furturi de bagaje. Vă cerem atenţie sporită“, se arată în afiş.

Contactaţi de jurnaliştii de la acest portal francez de ştiri, reprezentanţii Căilor Ferate Franceze s-au scuzat şi au spus că afişul respectiv a fost retras. „Mesajul a fost pus în câteva trenuri din regiune. Un funcţionar al SNCF a avut o exprimare nefericită“, au declarat oficialii SNCF pentru site-ul Rue89. Aceştia au mai spus că regretă incidentul şi vor demara o anchetă internă în vederea elucidării cazului, adăugând că acest incident ar putea fi opera „unui funcţionar al SNCF care a avut o exprimare nefericită“. Mesajul discriminatoriu şi ofensator la adresa românilor a fost descoperit de către scriitorul Mouloud Akkouche în trenul care face legătura între oraşele Foix şi Toulouse. Acesta l-a pozat şi apoi a trimis fotografia la adresa redacţiei portalului Rue89.com. Afişul se încheie cu mesajul: „Toate actele românilor trebuie semnalate serviciului de securitate al SNCF la numărul *****“.

Curentul

http://www.roncea.ro/2010/02/23/cum-au-devenit-romanii-romi-memorandumul-prin-care-petre-roman-a-oficializat-rom-anizarea-tiganilor/

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu